14 de diciembre de 2016

Diwali (parte 3)

¡Bienvenidos de nuevo a sus entradas favoritas en mi blog! (Espero) Ahora sí de verdad voy a hablar de Diwali, o al menos de lo que hicimos por Diwali. Creo que no lo he dicho aún, pero haber experimentado Diwali con una familia india fue maravilloso y una increíble experiencia. Así, que, para empezar, vamos a poner una foto de mi squad haciendo caras estúpidas porque eso es lo que hacemos mejor.

Welcome back again to your favorite blog entrys! (I hope) Now I'm going to talk about Diwali for real, or al least what the hell we did for Diwali. And I think I haven't said this, but experiencing Diwali with an Indian Family was marvellous and a great experience. So, just to start, let's post a photo of my squad doing stupid faces because that's one of the things we do better.

SQUAD!
En Diwali, todos llenan sus casas de luces (claro, porque es el festival de las luces, duh!), como en México nosotros hacemos por navidad y año nuevo, por ejemplo. Puedes ver las series de luces desde lejos, prendiendo y apagando. Por supuesto, la casa en donde estábamos no fue la excepción y, aunque no tengo muchas fotos en buena calidad de las luces, aquí está una del marco de la puerta principal. 


También se hacen distintos dibujos en el suelo, en este caso hicimos obras de arte con los materiales que teníamos a la mano: pintura metálica y harina. La obra de arte que ilustra lo que estoy queriendo decir es mía, al menos la mayor parte. La hizo mi Picasso interior, porque de verdad, es que es preciosa, cualquier otra cosa palidece a su lado (pista: no). 

Also, many drawing are made in the floors and in this case our masterpieces were done with the materials we had: flour and ink. The masterpiece you can see below to illustrate as an example is mine, al least most ot it. It was done by mi inner Picasso, because, really, everything it's nothing compared to this. (Hiny: nope).


Luego nos pusimos a pintar la parte donde se ponen las velas de Diwali en el patio. Tampoco es nuestra mejor obra de arte, pero bueno, lo intentamos. No tenemos un Da Vinci interior, creo que eso queda claro (de hecho, creo que Picasso se está sintiendo insultado porque dije que tenía un Picasso interior en el párrafo anterior).

The we coloured the part where you put the Diwali candles in the yard. It's not a masterpiece also, but well, we tried. We don't have an inner Da Vinci, I think that is clear (in fact, I think I offended Picasso by saying I had an inner Picasso in the last paragraph).





Luego fuimos a arreglarnos, todos guapos, evidentemente, maquillarnos un poquito y ya podía empezar Diwali. Por supuesto, para los hindús empieza rezando. No es la primera vez que veo los rezos hindús, pero siempre me parecen interesantes porque son muy muy muy diferentes a lo que se ve en México. Ahí en las fotos de abajo se puede ver todo, desde las velas, hasta un montón de fotos que tomamos después de desearnos feliz Diwali. 

Then we went to get ready, all handsome, of course, put make up and then Diwali could start. Of course, for the hindus it start by praying. This was not the first time I saw prayers but I always find the interesting because it's all different to what I know in Mexico. Here, in the pictures, you can see everything, specially all the pictures we took after saying Happy Diwali!


Velas de Diwali


Gente guapa // Beautiful people


Y después creo que vino la actividad preferida de todos los indios durante Diwali: tronar cohetes. Un montón. Pero muchísimos. Empezamos con las luces de bengala, que son bonitas y luego seguimos con todo el resto: bombas, cosas que hacen mucho ruido, cosas que sacan luces y después explotan, no sé, si se parecen a los de México, ni me acuerdo de los nombres. Pero bueno, por ese entonces decidí que me aburría y agarré la cámara y me puse a tomar algunas de las fotos que van a ver abajito.

And then, it came the favorite activity of all indians, I think, during Diwali: burn firecrackers. A lot. Really, a lot. We started with the simple ones and then the things got complicated. I don't even remeber how many crackers we burn; ones that make a lot of noise, ones than have beautiful lights... a lot of bombs. Then I decided I was getting bored, so I took the camera just to capture some pictures. They are just below.






Nací para fotógrafa

Maxime, why you ruin my photo of people looking at the shy?!

Brandon failed modelling classes.
Cuando acabamos con los cohetes, volvimos dentro para cenar y preguntarle a la mamá de Disha cómo demonios se usaba un saree. Se las arregló para ponernos el saree sobre la ropa que teníamos puesta a las tres y obviamente nos tomamos fotos porque salimos guaísimas. Mi saree es verde (evidentemente) y precioso. Aquí las fotos.

When we finished with the firecrackers, we went back inside to have dinner and ask Disha's mom how the hell we could wear a saree. She managed to put the saree on us with all the clothes we had and, obiously, we tood pictures with it because we were gorgeus. My saree is green (duh!) and very very beatutiful. Here the photographs.



Y finalmente... ¡comida!

And finally, food!



3 comentarios:

  1. Holii!
    Ayy, ver todo lo que contás y las fotos me dan unas ganas de viajar a India ya mismo. Me interesa muchísimo conocer sobre esta cultura que tiene cosas tan distintas a la mía acá en Argentina: me encantaría poder estar con ellos y ver cómo se vive.
    Espero que sigas disfrutando mucho mucho de tu viaje <3
    Un beso!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ay, la India es bien bonita <3 Obvio, también tiene sus momentos difíciles, pero es bien padre. Hahahaha, es muy muy muy diferente.
      ¡Gracias!
      Nea. <3

      Eliminar
  2. Es cierto que cuando viajamos aprendemos muchas cosas de diferentes culturas pero una cosa es vivirlas como turista y otra muy diferente es vivirlas desde adentro, con gente de esa cultura. Qué oportunidad tan bonita la tuya de disfrutar esta experiencia con su gente y sus tradiciones *lagrimita*

    Saludos :D

    ResponderEliminar