Divagaciones de una Poulain
by Nea Poulain

lunes, 13 de marzo de 2017

Half of a Yellow Sun, Chimamanda Ngozi Adichie | Reseña

Sinopsis: Con gran empatía y la naturalidad de una narradora comprometida, Chimamanda Ngozi Adichie recrea la vida de tres personajes atrapados en las turbulencias de la década: el joven Ugwu, empleado de la casa de un profesor universitario de ideas revolucionarias; Olanna, la hermosa mujer del profesor, que por amor ha abandonado su privilegiada vida en Lagos para residir en una polvorienta ciudad, y Richard, un joven y tímido inglés que está enamorado de la hermana de Olanna, una mujer misteriosa que renuncia a comprometerse con nadie. A medida que las tropas nigerianas avanzan, los protagonistas de esta historia deben defender sus creencias y reafirmar sus lealtades.

Esta es la historia de tres personajes en Nigeria y la breve historia de Biafra. Biafra fue el nombre que tomó la zona sudoriental de Nigenia al proclamar su independencia. Fue independiente por tres años, más o menos, habitado por más o menos 13 millones de personas (la mayoría de ellos pertenecientes a la etnia igbo) y fue sólo reconocido como estado independiente por cinco países, todos ellos africanos: Gabón, Haití, Costa de Marfil, Tanzania y Zambia. Los años sesenta fueron años turbolentos en Nigeria y eso es, más que cualquier historia, lo que Chimamanda retrata allí. Por medio de tres diferentes personajes narradores es que Chimamanda habla de la historia de Nigeria en los años sesenta, los años del intento del golpe de estado, los años de la guerra, los años justo después de la independencia. Y es que, si hay algo que ha dejado África en el estado en el que está hoy, con países sumidos en la pobreza y en las guerras, fueron quienes la conquistaron y se la partieron como un pastel sin tomar en cuenta a las etnias y a las fronteras que estas se habían trazado. Los británicos, especialmente, hicieron lo que les pareció. 

Así que esta es la historia de Nigeria dividida en dos partes: la primera mitad de los 60 y la segunda mitad. Una marcada por las transiciones y el nacimiento de un país independiente y la segunda marcada por la guerra. Biafra existió brevemente durante tres años y Olanna, jundo con Ugwu y su familia fueron ciudadanos y, junto a ellos, sus historias. Creo que Chimamanda da en el clavo al encontrar como narrar la guerra, desde los ojos de tres personas diferentes: Olanna es una privilegiada mujer Nigeriana, Yoruba, de una familia con recursos, su esposo, también privilegiado académico, igbo. Ugwu, que viene de barrios pobres, de familia pobre, que se educa porque sus jefes son benevolentes, hasta Richard, un británico enamorado de la hermana de Olanna, que lo ve todo con los ojos de quien es de afuera, expatriado, con los ojos de quien un día se encontró en medio del conflicto, pero en realidad no tenía nada que ver. Y a todo eso, Chimamanda le suma contradicciones humanas, las debilidades de todos sus personajes y su forma de lidiar con los problemas.


Algo que me gusta de Chimamanda es como habla de las mujeres. Mujeres independientes, pero a veces también esclavas de sus propias debilidades y contradicciones. Mujeres que no quieren comprometerse, mujeres que lo dejan todo por amor, mujeres que hacen todo para conseguir lo que su familia necesita, mujeres que protegen a sus allegados. Total, mujeres de las de toda la vida, las que siempre han estado en este mundo. Me gusta como las hace enfrentarse a un mundo que nadie hizo para ellas. Como lo moldean como pueden y como se deja. Las mujeres de Chimamanda me dan esperanza. 

En 1966 hubo un intento de golpe de estado en Nigeria. Ese mismo año, los igbos fueron víctimas de matanzas al norte del país y eso empezó el conflicto y le dio el nacimiento a Biafra, una región que fue indepentiente tres años (ya lo dije). Eso no fue hace mucho. Cuando pasó, mi mamá estaba entrando a la adolescencia y mis medios hermanos estaban por nacer. Te pone en perspectiva, ¿eh? No pasó hace mucho y gran parte de Nigeria aun está sufriendo las heridas de guerra. Quizá por eso Chimamanda escribió esta historia. Para hablar de la historia de su país, de su historia (porque ella misma es una mujer igbo). El libro salta entre el pasado y el futuro, mostrándonos los inicios del conflicto, hasta que los personajes se encuentran en la mayor desolación de la guerra. 


Richard escribe un libro. Olanna quiere una familia. Sus vidas suenan normales, ¿no? Y sin embargo, no lo son, porque son, los dos, parte del centro del conflicto. Ugwu, que es sólo un joven mozo, también lo es. Creo que haber puesto a tres personas tan ordinarias como los protagonistas es uno de los grandes aciertos del libro. Nos hace ver la guerra con tres ojos diferentes, todos válidos y vivir tres experiencias diferentes, pues las voces de los res protagonistas están perfectamente diferenciadas. 

Les recomiendo mucho el libro, sobre todo si quieren leer un poco de África. 

sábado, 11 de marzo de 2017

Corazón de Tinta, Cornelia Funke | Reseña

Sinopsis: Quiénes son de verdad Dedo Polvoriento, Capricornio o Lengua de Brujo lo sabrá la joven Meggie por las respuestas que encuentre en un viejo pueblo de las montañas de Liguria... y también en un libro. Cuando Mo, el padre de Meggie, saluda a un extraño visitante que aparece en su casa, la niña siente que aquella persona emana un peligro, quizá una gran amenaza contra su padre... y entonces huyen al sur, a la casa de tía Elinor, propietaria de una de las más fascinantes bibliotecas que uno pueda imaginar. Meggie descubrirá que los forasteros que misteriosamente aparecen y desaparecen, como aquel visitante nocturno, llaman a su padre Lengua de Brujo, ya que tiene el don de dar vida a los personajes de los libros cuando lee en voz alta.

Cornelia Funke ha sido siempre, y será siempre, uno de mis referentes cuando hablamos de literatura fantástica. ¿Saben por qué empecé a leer este libro? Por el amor a los libros que emanaba de él. Luego Cornelia no lo hizo tan bien en los dos siguientes, pero Corazón de tinta tiene un lugar especiar en mi corazón, junto con Dedo Polvoriento (por guapo) y casi todos los personajes. Me gustan todos los personajes, casi, excepto Capricornio y su madre, con esos dos no puedo. Además, el escritor de Corazón de Tinta me vuelve loco, un idiota que nunca le ha puesto nombre a un personaje femenino y que creó un mundo donde las mujeres no podían aprender a escribir o a leer y le pareció todo bien (en serio: nunca soporté a ese hombre). Pero gracias a Dios en Corazón de Tinta no estamos en ese mundo, sino en Europa, en un pueblo alejado del mundo y luego en la casa de la Tía Elinor, que es muy estricta pero tiene demasiados libros. Y si alguien ama a los libros es Meggie y su papá. 

Dedo Polvoriento era guapo
Meggie es una de las pocas personas que ama la lectura, pero no recuerda haber oído nunca a su papá leer en voz alta. Pero por alguna razón, le dicen Lengua de Brujo. Y es que su papá tiene un poder por el cual nunca lee nada en voz alta: puede sacar a las personas de sus libros, a los tesoros, puede sacar animales. Cuando estaba más pequeña, me fascinaba ese poder, ¿quién no querría sacar a las mejores cosas de los libros? Sin embargo, los libros de Cornelia Funke me hicieron cambiar de opinión: todo estaba muy bien en donde estaba. Porque Mo no elige nunca lo que va a sacar: puede salir la princesa o el dragón, el héroe o el villano. Y además, es una crueldad arrancar a la mayoría de las personas de su mundo para lanzarlas a uno donde probablemente no entiendan nada; son pocos a los que les va bien: Farid, uno de los 40 ladrones, se reforma y se salva, pero Dedo Polvoriento no puede esperar a volver, aunque Mo no puede regresar a las personas a sus libros.


Y claro, el escritor se muere por ir y conocer su mundo, aunque no se imagina lo difícil y lo complicado que lo hizo. Pero bueno, estamos hablando de sacar cosas de los libros y de como Cornelia Funke nos cuenta de que no es un poder tan increíble como parece y además nos enreda en una historia fantástica como nunca antes he visto. Cornelia usualmente bebe de la mitología de Europa del Este y de los países nórdinos, también de la Alemana. Y a veces simplemente tiene una imaginación demasiado potente que se inventa todas sus criaturas fantásticas y sus problemas. Funke es de esas escritoras que te da un librazo en la cara justo cuando empiezas, porque cuando el libro empieza los personajes ya están en medio del lío y ni siquiera lo sabían. Y escribe a ritmo vertiginoso: no hay momento donde no esté pasando, por pequeño que sea y aunque tú no tengas ni idea de que tiene que ver para la trama principal. Parece que Funke se enreda, pero no, te enreda a ti, mientras ella escribe... y escribe... y escribe. Al final, todas las tramas se hilan y viene el final. A veces queda mejor que nunca y a veces te preguntas qué demonios pasó allí. Corazón de tinta tiene uno de esos finales en los que, definitivamente, acabas satisfecho con casi todo y que deja puertas abiertas a más tramas porque, bueno, quedan dos libros que hay que leer

No sé que más decirle, salvo que si quieren leer fantástica juvenil, Cornelia Funke es siempre un referente y una opción. Además si le pones tweets en inglés sobre tus personajes favoritos te los contesta aunque estés fangirleando y básicamente no tengas coherencia. Se me hace una persona muy agradable y me encantaría que alguna vez en la vida viniera a México a presentar algo para ir corriendo a saludarla. Además, Cornelia no es sólo autora, es también ilustradora e ilustra sus propios libros. Corazón te tinta tiene una pequeña ilustración al final de casi todos los capítulos que es preciosa y nunca me cansaré de agradecerle al Fondo de Cultura que haya sacado la edición económica en México, porque de haberlos comprado con Siruela, jamás en la vida hubiera podido pagar. (Aquí es cuando las editoriales se dan cuenta de que la lectura y la cultura debería ser accesible y no carísima, ¿verdad?). 


Bueno, sin más que decirles en realidad, los dejo para que vayan, corran y disfruten de los libros de Cornelia Funke. ¡Pero ya!  

jueves, 9 de marzo de 2017

Más escritoras que deberías conocer (actualización)

More female writers that you should know.

Nota de autor: parte de esta entrada fue publicada anteriormente en PlusbitsMx, el año pasado, durante el Día Internacional de la Mujer, este mes, dedicado a las mujeres, vamos a hacer la lista más grande y a traducirlo al inglés, para llegar a más público.

Author's Note: part of this post was originally published in spanish only in Plusbits Mx, last year, on the International Women's Day. This month, dedicated to women, I'm going to make the list of female author's longer and to translate it to English so more people have access to it.


Amélie Nothomb



Amélie Nothomb es una belga que nació en Japón y, desde su infancia, ha guardado el recuerdo y su fascinación por japón. Algunos de sus libros más famosos, como Estupor y temblores y Ni de Eva ni de Adán, están ambientados en el país del Sol Naciente, un lugar que ama y no teme en criticar. Amélie ha vivido en muchos lugares (Japón, Estados Unidos, Bangladesh, Laos, Birmania…) y ella misma dice que muchas veces le cuesta sentirse parte de alguno en específico. Desde 1992, el año de la publicación de su primera novela, Higiene del asesino, ha publicado un libro al año. Tiene un sentido del humor bastante peculiar, y hay quien ha calificado su estilo cómico a la ve que pedante. De sus libros, por supuesto, recomiendo Estupor y Temblores e Higiene del asesino.

Amélie Nothomb is a belgian that was born on Japan and, since his childhood, has kept the memory and the fascination for Japan. Some of her most famous books like Fear and Trembling and Tokyio Fiancée portray Nipon, a place that she loves and doesn't fear to critizice. Amélie has lived in many places (Japan, US, Bangladesh, Laos...) and she often say she struggles to feel part of some contry. Since 1992, the year her first nove appeared, Hygiene and the Assassin, she has published a book per year. She has an interesting sense of humor that it's sometimes labeles as pedantic. I recommend, of course, Fear and Trembling and Hygiene and the Assassin

Jane Austen



No hay duda de que cuando hablamos de escritoras notables, Austen tiende a estar en todas las listas. Las obras de Austen, sobre todo las más conocidas como Ogullo y Prejuicio, siguen siendo clásicos hasta nuestros días. De lo más destacado es de la ironía que dota a sus obras, dándoles un tinte cómico muy inglés. Jane Austen escribió muchas de las novelas románticas que hasta nuestros días son consideradas primordiales dentro del género, aunque ella misma no se casó nunca y, de hecho, cuando publicó su primer libro, se hizo de manera anónima: en la portada sólo decía “por una mujer”. Su identidad no se conoció hasta años más tarde y no porque sus obras publicadas lo dijeran, no, sino por la indiscreción de su familia. Recomiendo, por supuesto, Orgullo y Prejuicio y Persuasión, quizá sus obras más reconocida.

There's no doubt Jane Austen is one of the most recognized female writers in the world; she is often listed in all the tops of female writers. All her books, like the multi recognized Pride and Prejudice, are still classics today. She narrates everything with special irony, with a special english comedy touch. Jane Austen wrote most of the romatic comedies that, 'til our days are considered the most important in the genre, although she herself never married amd, in fact, when she published her first book, she did it anonymously: in the cover it appeared only "by a woman". Her identity was never known until years after her death because the indiscretion of her family. I recommend, of course, Pride and Prejudice and Persuasion, her most recognized books.

Elena Poniatowska 



¿Qué mexicano no ha oído hablar de Elena Poniatowska? Sus libros son reconocidos en todo el país. Nació en Francia el 19 de mayo de 1932 con el nombre de Hélène Elizabeth Louise Amélie Paula Dolores Poniatowska, pero llegó a México a los 10 años a causa de la segunda guerra mundial. En toda su vida ha publicado más de una veintena de libros y ha sido reconocida con muchísimos premios, entre ellos el Miguel de Cervantes en 2013. Las constantes en su obra son la presencia de la mujer, la belleza de la ciudad de México así como también sus problemas, las injusticias sociales y la vida cotidiana. Recomiendo, por supuesto, La noche de Tlatelolco y La piel del cielo.

What Mexican hasn't heard about Elena Poniatowska? Her books are recognized in the whole country. She was born in France on May 19th, 1932 with the name Hélène Elizabeth Louise Amélie Paula Dolores Poniatowska and she arrived in Mexico with ten years old as a refugee of the Second World War. In all her life she has published more than twenty books and she has been awarded a lot of times; to note, she was awarded with the Miguel de Cervantes in 2013. The constants in her books are the presence of women, the beauty of Mexico City and her problems, the injustice and the daily life. I recommend, of course, The Night of Tlatelolco and The skin of sky (none of them are translated to English, sorry, you should learn Spanish).

Chimamanda Ngozi Adichie



Esta escritora africana últimamente ha ganado mucho terreno. Para mí, empezar a leerla significó darme cuenta lo poco que sabía en realidad de África y de sus habitantes. Chimamanda se esfuerza en mostrarnos muchos ejemplos de personajes. Sus protagonistas casi siempre son nigerianos de la tribu igbo, una de las que habitan Nigeria, como ella y nos hace ver que África no es un lugar al que la gente va sólo de Safari. Hay un cuento donde una chica nigeriana que vive en Estados Unidos se queja para sí de cómo cuando la gente se entera que es Africana se apresura a contarle cómo han visitado África y qué acciones humanitarias han hecho. ¿No les suena de algo? Chimamanda aun tiene pocos libros, pero no hay duda que va camino a convertirse en una gran escritora. Recomiendo Algo alrededor de tu cuello y Americanah.

This African female writer is super known lately. To me, reading her books meant realizing how less I knew about Africa and its habitatns. Chimamanda makes an effort in portraying a lot of examples in her characters. Her protagonist are almost always nigeriands of ethnicity igbo, one of the majority tribes in Nigeria and she shows us Africa is not only a place you go on safari. There's a tale about a nigerian girl that lives in the US and complains about people that tell her they have gone to Africa and the humanitarian labour they have done when they realize she is African. Don't you find that kind of noisy? Chimamanda hasn't written too much book yet, but there's no doubt she is going to become into a great writer. I recommend The Think Around Your Neck and Americanah.

Sandra Cisneros



Sandra Cisneros es una escritora chicana, probablemente, entre todas las chicanas, mi favorita. Nació en los Estados Unidos, pero su herencia mexicana siempre ha sido importante para su obra. Cisneros fue la única mujer de seis hermanos y creció en los barrios pobres de Chicago. Al día de hoy, ha escrito libros como La casa en Mango Street y Caramelo, que hablan de la herencia chicana y de vivir entre dos culturas sin parte de la una, ni de la otra. Parece explorar lo que dice Gloria Anzaldúa de los chicanos: son una cultura de la frontera, del borde, nunca serán completamente mexicanos y tampoco completamente estadounidenses. Sandra Cisneros ha escrito también sobre la mujer mexicana, rodeada de machos, que debe mantener su pureza, que no puede salir sola con un chico y que baila por que trae el baile en la sangre. Por supuesto, recomiendo La casa en Mango Street y Caramelo.

Sandra Cisneros is a chicana writer and, probably, among them all, my favourite. She was born in the United Stated, but her Mexican heritage has always been important in her writing. Cisneros was the only woman among six brothers and she grew up in the poor neighborhoods of Chicago. Today, she has writter books like The house in Mango Streer and Caramelo, books that talk abour her chicano heritage and how is to live among two different cultures without being part of anyone. She seems to explore what Gloria Anzaldúa says about the chicano identity: they're a culture of the border, they will never be completely Mexican, nor completely American. Sandra Cisneros has also written abour the woman among the mexican machos, that is supposed to keep herself pure, that cannot go out alone with a boy and that dances because the dance is in her blood. Of course, I recommend The House in Mango Street and Caramelo.

Martha Riva Palacio Obón



Esta es una mexicana que parece en constante fascinación con el espacio y los radios de onda corta. Es una escritora y poeta mexicana, que ha escrito mucha poesía para niños, algo que es maravilloso. Escribe infantil y juvenil, sabe tratar temas que otros no se atreverían a escribir para niños, ha ganado el Premio Barco de Vapor y el premio Gran Angular, además del premio hispanoamericano de poesía para niños con Lunática. No ha publicado demasiado aún, pero su obra ya empieza a ser reconocida y algo que me hace admirarla más es que fue parte del equipo de guionistas de una serie para Once Niños. No se arrepentiran con ella, definitivamente, sobre todo si quieren buscar algo para regalarle a un niño. Recomiendo Buenas noches Laika y Ella trae la lluvia.

She is a Mexican in constant fascination of the space. She is writer and a poet, that has writter a lot of poetry for children, something that is wonderful. She writes child's books and middle-grade, knows how to write about topics that others wouldn't dare to write for kids, she has won the Barco de Vapor Award, and the Gran Angular Award, among the hipanic american award for child's poetry with her book Lunática (Mooney). She doesn't have a lot of published books, but they strart to get recognition and something that makes me admire her more is that she was part of the writer team of a TV series for kids in Once Niños (Eleven Kids). You're not gonna regret read a book of Martha. I recommend Buenas noches Laika (Good Night Laika) and Ella trae la lluvia (She brings the rain); they are only in spanish, but hey, you can learn the language.

Virginia Woolf



¿Quién sería capaz de no mencionar a Virginia Woolf? La admiro porque fue una escritora que escribió y publicó lo que quiso en una época donde si la mujer no se ceñía a ciertos temas, no iba a lograr nada. Pero Virginia era privilegiada: tenía dinero, tenía donde escribir, logró lo que muchas no lograron. Nació en Londres en 1882 y se convirtió en una figura significativa en el mundo literario de Londres en el periodo de las entreguerras. Escribió novela, ensayo, cartas, cuentos, fue editora y feminista y es una de las figuras más destacadas del modernismo. Su obra es especialmente reconocida porque Woolf se movió en un mundo dominado por los hombres. Recomiendo, por supuesto, Una habitación propia.

Who would dare to not mention Virginia Woolf? I admire her because she was a writer that wrote and published whatever she wanted in a time that women couldn't do that: they had to write about certain topics, otherwise it was inmoral, unethical or simply impossible to publish. But Virginia was a privileged woman: she had the money, she had where to write and she accomplished what many couldn't. She was born in London in 1882 and she became a significant figure in the literary world between the wars. She wrote novels, essays, letter, short stories; she was an editor and a feminist and one of the most important figures in the modernism. Her work is specially recognized because Woolf walked a path that was reserved for en. I recommend, of cours, A room of one's own